|
|
|
Traduceri - Domenii de specializare
Domeniile în care ne-am specializat sunt domenii reprezentative la nivelul cererii clienţilor noştri corporatişti.
Informatică
Domeniul favorit al echipei noastre datorită provocărilor pe care le implică argumentarea personalizată la nivel de comandă a echivalenţelor sintactice şi semantice într-o eră tehnologică în continuă schimbare.
Tipuri de documente: platforme software, prezentări de produse, manuale de utilizare.
Medicină
Este un domeniu complex în care există numeroase surse terminologice care trebuie sortate cu extrem de multă atenţie, iar procesul de traducere este întotdeauna monitorizat de consultanţi de specialitate.
Tipuri de documente: prezentări de produse medicale, manuale de utilizare pentru echipamente medicale, studii de caz, prospecte de
produse farmaceutice.
Economie
Acest domeniu vast reprezintă o preocupare permanentă în activitatea noastră datorită frecvenţei ridicate cu care
clienţii noştri revin cu noi comenzi. Am creat deja o bază de date terminologică imensă care ne permite să obţinem timpi record de execuţie pentru proiectele urgente.
Tipuri de documente: proceduri bancare, condiţii de creditare, dosare finanţare, documentaţii contabile.
Echipamente
Dificultatea acestui domeniu provine din nevoia de adaptare subtilă a terminologiei la imaginea corporativă a organizaţiei
client.
Tipuri de documente: caiete de sarcini, manuale de întreţinere, documentaţii tehnice, norme de siguranţă.
Juridic
Calitatea unei traduceri din domeniul juridic este influenţată de particularităţile legislaţiei din limba sursă. Este un domeniu în care terminologia pare strictă însă sunt puţine echipe de traducători capabile să execute o cercetare terminologică profundă.
Tipuri de documente: legi, contracte, acte de societate, procese verbale, sentinţe judecătoreşti.
Marketing
Este un domeniu care solicită comunicare permanentă cu clientul pe întreg procesul de traducere având în vedere că traducerea reprezintă imaginea corporativă a clientului şi transmite mesajul organizaţiei către un public ţintă specializat.
Tipuri de documente: studii de piaţă, prezentări de produse, strategii şi obiective corporative, reclame, oferte de licitaţii.
Auto
Particularitatea acestui domeniu constă în volumul substanţial al comenzilor adeseori solicitate în termeni urgenţi. Se pot implementa cu succes metodele avansate de traducere asistată de calculator concomitent cu adaptarea terminologiei la publicul ţintă.
Tipuri de documente: manuale de utilizare, instrucţiuni tehnice, broşuri, specificaţii de fabricaţie.
Electric
Este un domeniu exact în care nu se permit abateri de la terminologia specifică. Proiectele de traduceri în acest domeniu includ adeseori
şi etapa de prelucrare grafică avansată pentru a se obţine o replică identică ca formă şi ca fond.
Tipuri de documente: liste de produse, manuale de utilizare echipamente electrice, măsuri de siguranţă.
Resurse umane
Este un domeniu de specializare predispus la conformitate totală cu nevoile clienţilor noştri întrucât traducerea comunică
mesajul corporativ în interiorul organizaţiei către un public ţintă foarte bine pregătit.
Tipuri de documente: programe de instruire, caracterizări personal, documente candidaţi.
|
|
|