Traduceri sitemap
Partener oficial al instituţiilor Uniunii Europene
Quality Management System - Specialised Translations
Subtitrări - Înregistrări procesate şi forma produsului
 
Domeniile noastre de specializare pentru subtitrări Combinaţii lingvistice pentru subtitrări Tipuri de înregistrări sursă şi de suport pentru subtitrări Exemple de subtitrări Preţul serviciului de subtitrare
 
Într-o companie ca a dumneavoastră, comunicarea prin imagini a mesajelor de vânzare, de instruire sau de raportare trebuie înţeleasă de clienţii, angajaţii sau managerii fiecărei sucursale.

Până în prezent, putem oferi referinţe pentru proiecte de subtitrare pentru următoarele suporturi video: casete BETA, VHS, HI8 sau DVD.

Oferim şi posibilitatea construirii integrale a scriptului, prin adaptarea traducerii, calibrarea timpilor de afişare şi prin testarea lungimii subtitlurilor.

Subtitrările pot fi livrate în cele mai des întâlnite formate (PAC, 890, EBU (STL), Windows Media Player SAMI, Plain ASCII (inclusiv Unicode UTF-8 şi UTF-16), CineCanvasTM XML-based pentru sisteme DLP CinemaTM, Win2020 ASCII, DAS, Softitler TXT, OVR, sau orice alt format text personalizat în funcţie de nevoile dumneavoastră.

Subtitrarea poate fi prezentată sub formă de fişier text separat sau integrat în fişierul video final (AVI, MPEG sau DVD).

Numai dacă doriţi să exprimaţi exact conţinutul mesajului dumneavoastră, într-o formă cu totul profesională, atunci vă invităm să apelaţi la noi. Nu vă vom dezamăgi!