Traduceri sitemap
Partener oficial al instituţiilor Uniunii Europene
Quality Management System - Specialised Translations
MEMOrg - Memorie de traducere online

MEMOrg este primul şi singurul sistem online de traducere asistată de calculator din România.

Memoria de traducere MEMOrg este dedicată traducătorilor şi furnizorilor de servicii de traduceri.

Decizia noastră de dezvoltare a unei soluţii proprii pentru asistarea traducătorilor a pornit de la deficienţele şi lipsurile vechilor sisteme de traducere.

MEMOrg evită problemele şi deficienţele cu care se confruntă memoriile de traducere tradiţionale.

Dintre avantajele MEMOrg enumerăm doar câteva:

Sistem online: numai printr-un sistem online puteţi conlucra cu colegii traducători din alte oraşe sau chiar din alte ţări.
Eliminaţi astfel timpii morţi de gestionare şi transfer a memoriilor de traducere între participanţii la acelaşi proiect de traducere.

Filtre multiple: niciun alt sistem nu vă oferă atâtea posibilităţi de filtrare a sugestiilor din memoria de traducere
MEMOrg dispune de un sistem inovator de liste de favoriţi şi excluşi precum şi de implementarea unui sistem de grade de validare ale traducătorilor din sistem.

Răspuns instant: deşi se lucrează online, răspunsul serverului este comparabil cu soluţiile desktop.
Şi dacă ţinem cont de dimensiunea bazei de date şi de calitatea sugestiilor, răspunsul este incomparabil mai rapid faţă de restul memoriilor de traducere de pe piaţă.

Tehnologie revoluţionară: toate segmentele şi echivalenţele dintre acestea sunt păstrate într-o singură bază de date.
Se pot reutiliza astfel echivalenţe indiferent de direcţia de traducere iar timpul de gestionare cu bazele de date este practic nul.

Interfaţă prietenoasă: lucrezi într-o pagină web şi te bucuri din prima clipă de setări facile de culoare, dimensiune sau butoane.
Pe lângă atractivitatea unei pagini web, aveţi şi avantajul de a nu instala absolut niciun software. Lucraţi direct din browser.
Instrucţiunile de lucru încap într-o frază. Atât de uşor şi intuitiv este MEMOrg.

Bază de date populată: spre deosebire de toate celelalte soluţii de traducere asistată, o instalare MEMOrg poate conţine din start mai mult de 10 milioane de echivalenţe validate din domeniul legislaţie.

Avantajul suprem este că prin MEMOrg traducătorul se ocupă 100% din timpul de lucru de ceea ce ştie să facă cel mai bine: traducere şi cercetare terminologică.
În MEMOrg nu se repară buguri, nu se gestionează zeci sau sute de fişiere alias "baze de date", nu se înlocuiesc diacritice şi nu se construieşte de la zero.

Pentru demonstraţii live sau pentru cereri de ofertă accesaţi www.memorg.ro