|
|
Translations - Specialisation fields
The fields we specialise in illustrate the diversity of translation projects we complete for our corporate customers.
Information Technology
This is our team’s favourite specialisation field due to the challenges arising from the customised determination of syntactic and semantic equivalents within each translation project in a technological era under constant development.
Types of documents: software applications, product specifications, user manuals.
Medicine
This is a complex domain with many terminological sources that need to be selected with utmost precision and the translation process is always monitored by specialised medical consultants.
Types of documents: medical product specifications, user manuals for medical equipment, case studies, leaflets.
Economics
We are permanently concerned with this vast field due to the frequent translation orders we receive from our customers. We have already created a comprehensive terminology database that allows us to process urgent projects in record time.
Types of documents: banking procedures, credit terms, financing application files, accounting documents.
Technical equipment
The complexity of this domain arises from the need of ensuring perfect terminology harmonisation with the customer's corporate image.
Types of documents: conditions of contract, maintenance manuals, technical specifications, safety regulations.
Legal texts
In order to obtain high quality legal translations one has to consider all the particularities of the legislation in the source language. It is a field with highly specific terminology and there are few translators able to conduct thorough terminology research.
Types of documents: laws, contracts, legal and corporate documents, legal proceedings, court cases and sentences.
Marketing
This field requires constant communication with the customer throughout the entire translation process, considering that the translation should represent the customer’s corporate image and communicate the corporate message to a specific target public.
Types of documents: market research, product specifications, corporate strategies and objectives, advertisements, tender documents.
Automotive industry
This field is especially characterised by the significant volume of orders that usually need to be processed in a very limited time frame. To meet our customers' expectations we use advanced computer-assisted translation applications while simultaneously adapting the terminology to the target public.
Types of documents: user manuals, technical instructions, brochures, production specifications.
Electrical engineering
No deviations from the specific terminology are allowed in this type of translations. Our translation projects usually include advanced graphic processing providing the customer with a true replica in terms of form and substance.
Types of documents: product catalogues, electrical equipment user manuals, safety regulations.
Human resources
This specialisation field requires full compliance with customer needs since the translation should communicate the corporate message within the organisation to a well trained target public.
Types of documents: training programmes, staff profiles, application forms.
|
|