EU Translation Partner
Quality Management System - Specialised Translations
MEMOrg - Online Translation Memory

MEMOrg is the first and only online computer-assisted translation system in Romania.

This translation memory was designed especially for translators and translation companies worldwide.

Our decision to develop our own solution to support translators was triggered by the faults and shortages of computer applications already existing on the translation market.

MEMOrg successfully overcomes the problems and faults of traditional translation memory software.

Here are a few of the valuable advantages offered by MEMOrg:

Online system: only by using an online system will you be able to actually work together with translators from other towns or even other countries.
Stop wasting your time on managing and transferring translation memories from one translator to another when working on the same project.

Multiple filters: no other system will provide you with so many options for filtering translation memory suggestions
MEMOrg has an innovating system of favourite and excluded users and has implemented a validation degree method for all registered translators.

Instant response: although you are working online, the server response time stands comparison with desktop solutions.
Considering the database size and the quality of suggestions, MEMOrg provides a significantly faster response compared to other translation memory applications currently on the market.

Revolutionary technology: all segments and equivalences between them are stored in a single database.
Thus, it is possible to reuse such equivalences irrespective of the language combination, and the time spent on managing databases is insignificant.

Friendly interface: you are working in a webpage and you can easily manage font size and colours.
Apart from the attractive layout of a webpage, you will also be spared of any software installation efforts. You will be working directly in a browser.
Working instructions can summarise into just one phrase. MEMOrg is that easy and intuitive.

Populated database: unlike every other CAT application, MEMOrg contains from the very beginning more than 10 million valid equivalences in the legal field.

MEMOrg's utmost advantage is that by using it, translators will be 100% concentrated on what they know best: translation and terminological research.
No need to fix bugs in MEMOrg or handle tens or hundreds of files or so-called "databases". You won't have to replace diacritical marks or create a document from scratch either.

For live demonstrations of requests for offer, please visit www.memorg.ro